Revisi Diri (修身)

Dayung Sampan

Dayung Sampan

修身
不要随便议论别人的缺点,切莫夸耀自己的长处,对有仇隙的人,要讲事实摆道理的办法来解除仇隙。对埋怨自己的人,用坦诚正真的太度来对待他,别人有小过失要谅解容忍,别人有大错误,要按道理劝导帮助他。

Revisi diri.
Jangan asal membicarakan kekurangan orang lain. Jangan memamerkan keunggulan diri sendiri. Terhadap orang yang berprasangka, harus diberi bukti nyata yang sesuai kebenaran untuk menghapus prasangka mereka. Terhadap orang yang menyalahkan kita, harus dihadapi secara tulus dan lapang dada, kesalahan kecilnya harus bisa dimaafkan, sedang kesalahan besarnya harus bisa dibantu dan disadarkan dengan pengertian yang benar sesuai hukum alami.… Baca selengkapnya >>

Pepatah Jendela Hati

Pintu Tradisional

Pintu Tradisional

每个人心中都有一扇窗子,打开是尘世烟火,关上是清净道心,道如一朵青莲,开在心中,会让生命豁然开朗。道是一种自在,心的自在;它与生活息息相关、丝丝入扣。我们只需细细品味,就可体会出其中的生活道、自在道。静中有乾坤,道中有深意,如以一种看山是山、看水是水的简单来生活,快乐就会一路相随。

Dihati setiap manusia ada sebuah jendela, dibuka terdapat debu dan abu dunia, ditutup adalah kebersihan batin Dao, Dao seperti sekuntum teratai hijau, yang terbuka didalam batin, yang bisa mencerahkan jiwa kita.
Dao adalah semacam kebebasan, kebebasan dalam batin, ia berhubungan sangat erat dengan kehidupan, sesuatu yang sangat menawan.… Baca selengkapnya >>

Sekilas Tentang Ronde / Tang Yuan (汤圆)

Ronde / Tang Yuan (汤圆)

Ronde, atau Tang Yuan (Simplified: 汤圆, Traditional: 湯圓) adalah makanan khas Tiongkok yang berbentuk bola-bola. Ronde dibuat dari tepung ketan yang dicampur sedikit air dan dibentuk menjadi bola, direbus, dan disajikan dengan kuah manis. Ukurannya bisa besar atau kecil sesuai keinginan, dan bisa diberi isi atau kosong.… Baca selengkapnya >>

Festival Peh Cun / Duan Wu Jie (端午節)

Lomba Perahu Naga

Duan Wu Jie (端午節), di Indonesia lebih dikenal dengan sebutan Festival Peh Cun, adalah salah satu festival penting dalam kebudayaan dan sejarah Tiongkok. Peh Cun berasal dari dialek Hokkian untuk kata Pachuan (扒船), Bahasa Indonesia: mendayung perahu.

Festival ini dirayakan setiap tahunnya pada tanggal 5 bulan 5 penanggalan Imlek dan telah berumur lebih 2300 tahun dihitung dari masa akhir Dinasti Zhou.… Baca selengkapnya >>

Perayaan Kue Bulan / Zhong Qiu Jie (中秋节)

Perayaan Kue Bulan / Zhong Qiu Jie (中秋节)

Perayaan Kue Bulan / Zhong Qiu Jie (中秋节)

Festival Pertengahan Musim Gugur (中秋节, Zhong Qiu Jie), yang di Indonesia lebih dikenal dengan sebutan Festival Kue Bulan, merupakan perayaan hari sukacita keluarga yang dilambangkan dengan kehadiran bulan purnama penuh. Biasanya pada masa ini adalah moment untuk berkumpul bersama keluarga. Festival Zhong Qiu Jie jatuh pada tanggal 15 bulan ke 8 berdasarkan perhitungan kalender lunar Tiongkok (Imlek).… Baca selengkapnya >>

Filsafat 12 Shio Zhou En Lai

Zhou En Lai (周恩来)

一次,周恩来和欧洲同学聚餐,可能酒喝多了,一位德国同学站了起来,讽刺说:” 你们中国人都是属什么猪啊!狗啊!老鼠啊!不像我们,都是金牛座、狮子座、仙女座……真不知道你们祖先怎么想的?”
Suatu hari Zhou En Lai makan bersama dengan murid-murid bangsawan dari Eropa. Mungkin karena kebanyakan minum arak , tiba-tiba seorang murid dari Jerman dengan maksud menghina dan melecehkan mengatakan, “Kalian orang-orang Tionghoa ada shio babi, anjing, tikus, dll. Tidak seperti kita yang punya zodiac Leo, Taurus, dll.… Baca selengkapnya >>

9 Cara Zhuangzi Mengenali Seseorang

Zhuangzi (庄子)

庄子识人九征:
1、故意疏远:考察人忠诚。
2、有意亲近:考察人恭敬。
3、复杂事项:考察人能力。
4、突然察问:考察人智谋。
5、紧急事务:考察人信用。
6、接触财物:考察人仁义。
7、危险困难:考察人操行。
8、人情酒场:考察人仪态。
9、男女交往:考察人本色。

Zhuāngzi shì rén jiǔ zhēng:
1, Gùyì shūyuǎn: Kǎochá rén zhōngchéng.
2, Yǒuyì qīnjìn: Kǎochá rén gōngjìng.
3, Fùzá shìxiàng: Kǎochá rén nénglì.
4, Túrán chá wèn: Kǎochá rén zhìmóu.
5, Jǐnjí shìwù: Kǎochá rén xìnyòng.… Baca selengkapnya >>

Perayaan Cap Go Meh / Yuán Xiāo Jié (元宵节)

Perayaan Cap Go Meh / Yuán Xiāo Jié (元宵节)

Perayaan Cap Go Meh / Yuán Xiāo Jié (元宵节)

Perayaan Yuan Xiao Jie (Simplified: 元宵节, Traditional: 元宵節), yang di Indonesia lebih dikenal sebagai Perayaan Cap Go Meh, adalah perayaan populer. Bulan Pertama (Zhen Yue – 正月) dalam penanggalan Imlek disebut juga dengan istilah “Yuan Yue (元月)”. Dalam bahasa Tionghoa, malam disebut juga dengan istilah “Xiao (宵)”.… Baca selengkapnya >>

Batin Tenang

Pintu Tradisional

Pintu Tradisional

要平安,得先心安
yào píng’ān, de xiān xīn’ān
Bila kita menginginkan keselamatan, maka usahakan agar batin tenang terlebih dulu.

要心安,须先得理
yào xīn’ān, xū xiān dé lǐ
Bila kita menginginkan ketenangan batin, maka berperilakulah yang benar.

理得心安,即合家平安
lǐ dé xīn’ān, jí géjiā píng’ān
Dengan perilaku yang benar dan batin yang tenang, maka keluarga kita akan selamat sejahtera.… Baca selengkapnya >>