Filsafat 12 Shio Zhou En Lai

Spread the love

Zhou En Lai (周恩来)

Zhou En Lai (周恩来)

一次,周恩来和欧洲同学聚餐,可能酒喝多了,一位德国同学站了起来,讽刺说:” 你们中国人都是属什么猪啊!狗啊!老鼠啊!不像我们,都是金牛座、狮子座、仙女座……真不知道你们祖先怎么想的?”
Suatu hari Zhou En Lai makan bersama dengan murid-murid bangsawan dari Eropa. Mungkin karena kebanyakan minum arak , tiba-tiba seorang murid dari Jerman dengan maksud menghina dan melecehkan mengatakan, “Kalian orang-orang Tionghoa ada shio babi, anjing, tikus, dll. Tidak seperti kita yang punya zodiac Leo, Taurus, dll. Kami benar-benar tidak mengerti bagaimana cara berpikir leluhur kalian?”

当时这些贵族同学听完哈哈大笑,还互相碰杯,先前的优雅完全不见了。
Saat itu juga para murid-murid bangsawan tertawa terbahak-bahak, saling toas dan suasana yang elegan jadi hiruk pikuk.

按理说,人家在骂你祖宗了,你即使没有话说,起码可以掀桌子啊!
Seyogyanya bila leluhur kita dimaki dan dihina, walaupun kita tidak ada alasan untuk membantah, tentu kita bisa bereaksi dengan membalik meja.

但所有人都坐着不吭声,也可能是还没反应过来,此时,周恩来站起来平和地告诉在场所有外宾:”中国人的祖先是很实在的,我们十二生肖 两两 相对,六道轮回,体现了我们祖先对中国人全部的期望跟要求。”
Tetapi semua orang dari pihak Tionghoa terdiam, mungkin masih memikirkan jawabannya. Saat itulah Zhou En Lai (Simplified: 周恩来, Traditional: 周恩來) berdiri dengan suara yang sangat tenang dan sabar dia memberitahu kepada semua tamu asing, “Leluhur kita sangatlah realita, 12 shio itu adalah pasangan yang merupakan 6 jalur pasangan yang sangat realita, didalamnya terdapat harapan dan permintaan leluhur kita terhadap anak cucu keturunan Tionghoa.”

这时 ,现场气氛虽然从嬉闹转为安静,但是他们脸上还是一副不屑的样子。
Saat itu suasananya mulai lebih hening tetapi dari raut wajah, murid-murid bangsawan asing ini masih terlihat sinis dan melecehkan.

周恩来说 :
Zhou En Lai berkata:

” 第一组是老鼠和牛。
Group pertama adalah Tikus dan Sapi

老鼠代表智慧,牛代表勤奋。 智慧和勤奋一定要紧紧结合在一起。如果光有智慧不勤奋,那就变成小聪明;而光是勤奋,不动脑筋,那就变成愚蠢。所以这两者一定要结合,这是我们祖先对中国人的第一组期望和要求,也是最重要的一组。
Tikus melambangkan kepandaian dan kebijaksanaan. Sapi melambangkan kerajinan. Bijaksana dan rajin ini adalah suatu kesatuan. Jika hanya bijaksana tetapi tidak rajin melakukan maka hanyalah sok pinter. Tetapi jika hanya rajin tetapi tidak punya kebijaksanaan, akan dikatakan bodoh. Keduanya ini merupakan satu kesatuan dalam group pertama yang tidak boleh dipisahkan. Leluhur kita justru mengharapkan dan meminta keturunan Tionghoa untuk selalu ingat makna dari group pertama ini yang juga paling penting.

“第二组是老虎和兔子。
Group kedua adalah Macan dan Kelinci

老虎代表勇猛,兔子代表谨慎。 勇猛和谨慎一定要紧紧结合在一起,才能做到所谓的5胆大心细。如果勇猛离开了谨慎,就变成了鲁莽,而你没有勇猛,一味的谨慎,谨慎就变成胆怯。这一组也非常重要,所以放在第二。”
Macan melambangkan keberanian dan Kelinci melambangkan kehati-hatian. Kedua lambang ini harus menjadi satu kesatuan maka dalam melakukan suatu tindakan baru bisa masuk kriteria. Berani tetapi pakai hitungan tidak ngawur. Jika hanya berani tetapi tidak hati-hati maka akan disebut sembrono. Namun jika hanya hati-hati dan tidak berani akan dikatakan licik.

周恩来看着这些贵族,补上一句:”所以当我们表现出谨慎的时候,千万不要以为我们中国人没有勇猛的一面。”
Zhou En Lai memandangi semua bangsawan berkata lagi, Maka pada saat kita menunjukkan kehati-hatian kita maka jangan dikira kita tidak punya sisi keberanian.

“实际上,我们祖先追求的是一种和谐的智慧和圆融, 从来不会单独给一个要求和任务。”
Sebenarnya leluhur kita selalu dengan bijaksana menuju ke suatu keadaan yang damai dan harmonis yang sempurna, selalu tidak pernah meminta satu permintaan hanya dengan satu tugas saja tetapi selalu berpasangan.

看着大家陷入沉思,周恩来继续往下说:
Melihat semua orang mulai merenung dan berpikir, maka Zhou En Lai meneruskan:

“第三组是龙和蛇。
Group ketiga adalah Naga dan Ular

龙代表刚猛,蛇代表柔韧。所谓刚者易折,太刚了容易折断,但是如果只有柔的一面,就易失去主见, 所以刚柔并济是我们历代的祖训。”
Naga melambangkan keras. Ular melambangkan lemah lembut. Terlalu keras mudah patah, tetapi jika terlalu lemah akan kehilangan arah atau tidak punya prinsip. Maka dalam keras harus ada mengalahnya ini adalah suatu kesatuan juga dan ini merupakan Wejangan dari leluhur kita.

“接下来是马和羊。
Selanjutnya adalah Kuda dan Kambing

马代表勇往直前,直奔目标 ,羊代表和顺 。如果一个人只顾自己直奔目标,不顾周围,必然会和周围不断磕碰,最后不见得能达到目标。但是一个人如果光顾着和周围和顺,之后他连方向都没有了,目标也失去了。所以一往无前的秉性一定要与和顺紧紧结合在一起,这是我们祖先对中国人的第四组期望。”
Kuda melambangkan maju terus pantang mundur untuk mencapai sasaran. Kambing melambangkan penuh pertimbangan. Apabila seseorang hanya maju terus, demi untuk mencapai sasaran tanpa peduli lingkungan sekitarnya, maka dalam perjalanannya pasti banyak menabrak-nabrak sehingga belum tentu bisa tercapai tujuannya. Tetapi bila seseorang terlalu banyak pertimbangan terlalu peduli dengan keadaan sekitarnya, akhirnya tidak ada arahnya sasarannyapun hilang. Maka sifat maju terus pantang mundur harus erat dan menyatu dengan sifat pertimbangan. Ini merupakan harapan keempat dari leluhur kita.

“再接下来是猴子和鸡。”
Selanjutnya lagi adalah Kera dan Ayam

猴子代表灵活,至于鸡呢,以前的年代没有钟,都是听鸡鸣声决定一天的开始,所以鸡定时打鸣,代表稳定。灵活和稳定一定要紧紧结合起来。如果你光灵活,没有稳定,再好的政策最后也得不到收获。但如果说你光是稳定,一潭死水、一块铁板,那就不会有我们今天的好日子了。只有它们之间非常圆融的结合,一方面具有稳定性,保持整体的和谐和秩序,另一方面又能不断变通地前进,这才是最根本的要旨。”
Kera melambangkan kelincahan dan cerdik. Ayam melambang kemantapan atau terencana. Jaman dulu tidak ada jam, pagi-pagi manusia bangun pagi setelah dengar suara ayam berkokoh dan mulailah merencanakan aktivitas seharinya. Maka kecerdikan dan terencana juga menjadi satu kesatuan. Apabila hanya mengandalkan cerdik tidak terencana dan tidak mantap maka ide sebagus apapun tidak akan berhasil. Sebaliknya bila hanya mengandalkan kemantapan dan terencana tetapi tidak cerdik sehingga tidak punya ide yang bagus, maka bagaikan sekolam air yang mati tidak bergerak dan sebuah papan besi yang tidak berguna maka tentu kita tidak akan bisa maju seperti hari ini. Maka hanya dengan satu kesatuan ini baru sempurna, disatu sisi terencana dengan baik sehingga semua berjalan dengan mantap secara baik dan teratur, dan disisi lain selalu ada ide-ide yang cerdik dan cemerlang baru bisa terus ada inovasi. Inilah suatu prinsip yang tidak bisa terpisahkan.

“最后是狗和猪。
Yang terakhir adalah Anjing dan Babi

狗是代表忠诚,猪是代表随和。一个人如果太忠诚,不懂得随和,就会排斥他人。 而反过来 ,一个人太随和,没有忠诚,这个人就失去原则。所以无论是对一个民族国家的忠诚、对团队的忠诚,还是自己理想的忠诚,一定要与随和紧紧结合在一起,这样才容易真正保持内心深处的忠诚。这就是我们中国人一直坚持的外圆内方,君子和而不同。中国人每个人都有属于自己的生肖,有的人属猪,有的人属狗,这意义何在? 实际上,我们 的祖先期望我们要圆融,不能偏颇,要求我们懂得到对应面切入。 比如属猪的人能够在他的随和本性中,也去追求忠诚; 而属狗的人则在忠诚的本性中,去做到随和。”
Anjing melambangkan kesetiaan. Babi melambangkan fleksibel mengikuti arus. Seseorang apabila terlalu setia menjadi fanatik tidak mau melihat posisi yang sebenarnya sehingga sering berselisih dengan orang lain. Tetapi bila seseorang terlalu fleksibel ikuti arus, tidak punya kesetiaan maka dia tidak mempunyai prinsip. Maka kesetiaan terhadap bangsa, negara, kelompok maupun setia terhadap cita-cita hidup kita harus selalu bisa fleksibel tidak kaku. Maka kesetiaan inilah tidak membabi buta. Dan disinilah kami selalu melakukan hubungan diplomatik dengan negara lain, setia terhadap negara kami, tetapi tidak kaku sehingga bisa diterima negara lain. Inilah bedanya seorang gentleman bisa tetap setia tetapi tidak fanatik. Disini inilah kita orang-orang Tionghoa masing-masing mempunyai shio, ada yang shio babi, ada yang shio anjing. Semua ada maknanya, leluhur kita mengharapkan supaya kita bisa sempurna, masing-masing shio punya keunggulannya tetapi juga ada kekurangannya maka diingatkan jadi 6 jalur yang akan saling menutupi kekurangannya. Seperti orang yang shio babi suka mengikuti arus tetapi jangan lupa tetap harus punya kesetiaan dan yang shio anjing walaupun setia jangan fanatik harus bisa fleksibel.

解释完十二生肖,周恩来说:” 不知道你们那些宝瓶座啊、射手座啊、公羊座啊,体现了你们祖先哪些期望和要求?也希望不吝赐教。结果呢,席间都没说话,全场鸦雀无声,一根针掉在地上都能听见。
Setelah menjelaskan mengenai makna 12 shio tadi, Zhou En Lai bertanya, “Kalo zodiak Taurus, Leo, dll, apa permintaan dan harapan dari leluhur kalian?, tolong jangan pelit ya, beritahu saya”. Ternyata tidak ada yang menjawab, suasananya sangat-sangat hening sehingga satu jarumpun jatuh akan terdengar suaranya.

最后贵族同学们纷纷由衷地表示对中国人和中国人的祖先非常敬佩:”没有想到中国的十二生肖有这么多的寓意啊!”
Akhirnya semua murid-murid bangsawan asing ini dari hati yang paling dalam salut dan memuji, “Kami tidak sangka ternyata 12 shio ini punya makna yang sangat mendalam.”

没有子女 、没有房产、 没有墓地 , 两袖清风鞠躬尽瘁! 如果他也是你最敬佩的人,为他转一下好吗.一位也行!
Inilah kehebatan Perdana Menteri Tiongkok Zhou En Lai yang sangat dikagumi dunia internasinal dan satu-satunya perdana menteri didunia yang fotonya dipajang di PBB dan dihormati oleh pimpinan dari seluruh dunia ketika dia meninggal dunia.

Perdana menteri Zhou En Lai disamping sangat-sangat pandai dan cerdik, dia adalah satu-satunya Perdana Menteri didunia yang tidak punya anak, tidak punya harta berlimpah, tidak punya rumah mewah, bahkan tanah kuburan megah juga tidak punya, dia telah mengabdikan seluruh hidupnya kepada rakyat dan negara Tiongkok sehingga seluruh dunia sangat salut dan menghormati akhlaknya.

Sungguh kita sangat bangga mempunyai pemimpin seperti Zhou En Lai dalam perjalanan hidupnya dia telah dengan kecerdikannya menepis hinaan dan pelecehan orang-orang barat terhadap budaya dan tradisi Tionghoa, dari hinaan berbalik menjadi pujian.


Spread the love

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

six + 14 =

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.