别让无心话,伤了真心人。
话到嘴边,是糖是刀不过一瞬间。
很多亲密关系的变淡,都是“说者无意,听者有心”造成的误会。
说了无心话的人,可能没有意识到话里的伤害,还在纳闷对方怎么就生气了;
听到这句话的人,可能勾起了别的想法,心生怒气,不理解对方怎么可以说这么过分的话。
说和听,都没有用心,才让一句无心话,误伤有心人。
Bié ràng wúxīn huà, shāngle zhēnxīn rén.
Huà dào zuǐ biān, shì táng shì dāo bùguò yī shùnjiān.
Hěnduō qīnmì guānxì de biàn dàn, dōu shì “shuō zhě wúyì, tīng zhě yǒuxīn” zàochéng de wùhuì.
Shuō liǎo wúxīn huà de rén, kěnéng méiyǒu yìshí dào huà li de shānghài, hái zài nàmèn duìfāng zěnme jiù shēngqìle;
Tīng dào zhè jù huà de rén, kěnéng gōu qǐle bié de xiǎngfǎ, xīn shēng nùqì, bù lǐjiě duìfāng zěnme kěyǐ shuō zhème guòfèn dehuà.
Shuō he tīng, dōu méiyǒu yòngxīn, cái ràng yījù wúxīn huà, wùshāng yǒuxīnrén.
Jangan sampai asal mengucapkan omongan, hingga menyakiti hati orang.
Ucapan manis ataupun pedas, sekejap saja dapat langsung mengena.
Banyak sekali hubungan akrab yang berubah hambar karena disebabkan oleh kesalahpahaman akibat omongan tidak disengaja yang menusuk hati.
Si pengucap mungkin saja tidak sadar ucapannya telah menyakiti orang, bahkan bingung karena si pendengar tiba-tiba marah begitu saja.
Si pendengar menangkap arti lain dari omongan si pengucap dan marah, tidak paham mengapa omongannya bisa begitu keterlaluan.
Bicara dan mendengar, jika keduanya sama-sama tidak menggunakan hati, maka ini dapat terjadi.
Omongan yang asal, salah menyakiti hati orang lain.